Welcome to Radiohajj online which is aimed at the whole world broadcasting live and recorded programmes around the topic of hajj i.e. pilgrimage the fifth pillar of Islam and the life of the last messenger Muhammed peace and blessing of Allah be upon him. You can always send your own experience of hajj i.e. pilgrimage in words, pictures, audio and video.
Current Events
اليوم العالمي للإحصاءات
20 ربيع الثاني 28/أكتوبر
شعار 2025: إحصاءات دقيقة وبيانات موثوقة تدفع التغيير وتصنع مستقبلاً أفضل للجميع
World Statistics Day (A/RES/69/282)
20 Oct
شعار 2025: إحصاءات دقيقة وبيانات موثوقة تدفع التغيير وتصنع مستقبلاً أفضل للجميع
يسلّط إحياء هذا العام لليوم العالمي للإحصاء، المتزامن مع الذكرى الثمانين للأمم المتحدة، الضوء على الدور الحاسم الذي تنهض به البيانات الموثوقة في دفع التقدّم العالمي. وقد أرست الإحصاءات ركناً راسخاً لعمل الأمم المتحدة، وأسهمت في التصدي للتحديات الكونية مثل صون السلام والتنمية المستدامة وتغيّر المناخ والصحة العامة. ويجسّد المجتمع الإحصائي العالمي نموذجاً للتعاون الدولي؛ إذ يجمع خبراء من مختلف الأقاليم لوضع المعايير وتقاسم المناهج وضمان توافر بيانات دقيقة وفي حينها. وتمكّن الإحصاءات الموثوقة واضعي السياسات والمؤسسات والمواطنين من الإحاطة بالتعقيدات واتخاذ قرارات مستنيرة، بما يكشف القضايا الحرجة ويدفع التغيير البنّاء
وتشكّل البيانات الموثوقة قاعدةً لصنع السياسات الفعّالة والتخطيط الاقتصادي والتنمية المجتمعية، ولا سيما في عالم اليوم المعقّد. وتُعزَّز الشفافيةُ والاستخدام الأخلاقي للبيانات بثقةٍ راسخةٍ في النظم الإحصائية، فيما يتيح التعاون بين البلدان والخبراء ابتكاراً مستداماً واعتماد أفضل الممارسات. ومن الضروري كذلك إذكاء الثقافة الإحصائية داخل المجتمعات، بما يجعل البيانات متاحة ومفهومة للجميع؛ فذلك تمكينٌ يَرأب الصدع بين منتجي البيانات ومستخدميها، ويُعزّز الشمولية ويُحسّن مخرجات السياسات. ومع تطوّر التِقانة وتنامي الأدوات الجديدة، تتّسع إمكانات جمع البيانات وتحليلها وتمثيلها بصرياً، بما يفتح آفاقاً أرحب لدفع عجلة التنمية المستدامة والإنصاف الاجتماعي على الصعيد العالمي
Theme 2025: Driving change with quality statistics and data for everyone
This year’s commemoration of World Statistics Day alongside the United Nations’ 80th anniversary highlights the crucial role that reliable data plays in global progress. Statistics have been foundational not only to the UN’s operations but also to addressing worldwide challenges such as peacekeeping, sustainable development, climate change, and public health. The global statistical community exemplifies international cooperation, bringing together professionals from all regions to establish standards, share methodologies, and ensure accurate, timely data. Trusted statistics enable policymakers, businesses, and citizens to navigate complexity and make informed decisions, helping to reveal critical issues and drive meaningful change.
Reliable data underpins effective policymaking, economic planning, and societal development, especially in today’s complex world. Trust in statistical systems fosters transparency and ethical use of data, while collaboration across countries and experts promotes innovation and best practices. Equally important is building data literacy within communities, making statistics accessible and understandable to all. This empowerment helps bridge the gap between data producers and users, promoting inclusivity and better policy outcomes. With evolving technology and new tools, the potential to collect, analyze, and visualize data continues to expand, offering fresh opportunities to advance sustainable development and social equity worldwide.
اليوم الدولي للقضاء على الفقر
17 ربيع الثاني 25 /أكتوبر
International Day for the Eradication of Poverty (A/RES/47/196)
17 Oct
حقائق وأرقام
- أكثر من 690 مليون شخص يعيشون فقرًا مدقعًا من حيث الدخل (أقل من 2.15 دولار يوميًا)، ويعيش ما يقرب من نصف سكان العالم دون 6.85 دولارات يوميًا، ما يترك كثيرين على بُعد صدمة واحدة من العوز.
- الفقر ديناميكي: كثيرًا ما تنتقل الأُسر داخله وخارجه، وكثير من مسارات الخروج من ربقته مؤقتة، ومنع الانزلاق إليه لا يقل أهمية عن انتشال من يقبعون فيه.
- نحو 1.1 مليار شخص يقاسون فقرًا متعدد الأبعاد، مع حرمان متقاطع في الصحة والتعليم ومستويات المعيشة؛ وقد تفوق الفجوات داخل البلدان الفجوات بين البلدان.
- الصدَمات المناخية تُصيب الأشد فقرًا على نحو غير متناسب: فالنصف الأفقر من العالم يسهم بنصيب ضئيل من الانبعاثات، لكنه يتحمل حصة كبيرة من خسائر الدخل الناجمة عن الأخطار المناخية.
- تفاقم النزاعات الفقر: فقد ارتفعت نسبة من يعيشون فقرًا مدقعًا في البيئات الهشة والمتأثرة بالنزاعات ارتفاعًا حادًا، وتتعرّض جماعات واسعة بانتظام للعنف والاضطراب.
المصدر: التقرير الاجتماعي العالمي 2025
Poverty Facts and Figures
- Over 690 million people live in extreme income poverty (under $2.15 per day), and nearly half the world lives below $6.85 per day, leaving many just one shock away from hardship.
- Poverty is dynamic: households often move in and out of it, many escapes are temporary, and preventing people from falling into poverty is as vital as lifting them out.
- Around 1.1 billion people face acute multidimensional poverty, experiencing overlapping deprivations in health, education, and living standards; gaps within countries can exceed gaps between countries.
- Climate shocks hit the poor hardest: the poorest half of the world contributes a small share of emissions yet bears a large share of income losses from climate-related hazards.
- Conflict deepens poverty: the share of people in extreme poverty living in fragile and conflict-affected settings has risen sharply, and large populations are regularly exposed to violence and instability.
source:
World Social Report 2025
يوم الأغذية العالمي
16 ربيع الثاني 24 / أكتوبر
World Food Day [FAO] (A/RES/35/70)
16 Oct
الفعاليات العالمية
طوال شهر أكتوبر، تُقام مجموعة متنوعة من الفعاليات والأنشطة في روما خلال أسبوع الأغذية العالمي، مما يوفّر فرصًا للتعلُّم والمشاركة والانخراط في الحركة العالمية من أجل الأمن الغذائي والاستدامة
Flagship events
Throughout October a wide variety of events and activities are taking place during the World Food Week in Rome offering opportunities to learn, engage, and be part of the global movement for food security and sustainability.
اليوم الدولي للمرأة الريفية
15 تشرين الأول/أكتوبر
International Day of Rural Women (A/RES/62/136)
15 Oct
اليوم الدولي للحد من الكوارث
13 ربيع الثاني 21/أكتوبر
Observances Disaster Reduction Day
13 Oct
وقائع وأرقام
- بات إجماليُّ كُلفِ الكوارث يتجاوز 2.3 تريليون دولار سنويًا عند احتساب الآثار غير المباشرة وآثار النُّظم الإيكولوجية.
- تُسجَّل معظمُ الوفيات والخسائر الاقتصادية المرتبطة بالفيضانات في آسيا.
- ازداد عددُ حالات الجفاف المُسجَّلة بنسبة 29% خلال العقدين الماضيين.
- تُقدَّر الخسائرُ السنويةُ المتوسِّطة الناجمة عن الأعاصير المدارية وحدها بنحو 119.5 مليار دولار.
Did you know?
- Total disaster costs now exceed $2.3 trillion annually when indirect and ecosystem impacts are included.
- Most flood-related deaths and economic losses are recorded in Asia.
- The number of recorded droughts has increased by 29 per cent over the past 20 years.
- Average annual losses from tropical cyclones alone are estimated at USD 119.5 billion.
اليوم العالمي للطيور المهاجرة
12 Oct
International Day of the Girl Child (A/RES/66/170)
11 Oct
حقائق وأرقام
- ن133 مليون فتاة خارج مقاعد الدراسة اليوم
- الفتيات المراهقات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و19 عاما أكثر عرضة لعدم الالتحاق بالتعليم أو العمل أو التدريب من نظرائهن الذكور.
- نحو 4 من كل 10 فتيات مراهقات وشابات لا يُنهين التعليم الثانوي الأعلى.
- ما يقارب ربع الفتيات المراهقات المتزوجات أو المرتبطات في الفئة العمرية 15-19 عاما تعرضن لعنف من شريك حميم خلال حياتهن.
- أكثر من ثلث الفتيات والفتيان المراهقين في الفئة العمرية 15-19 عاما يرون أن للزوج مسوغا لضرب زوجته في ظروف معينة.
- نسبة الفتيات المراهقات اللواتي يعانين نقص الوزن في الفئة العمرية 10-19 عاما انخفضت قليلا فقط خلال العقود الثلاثة الماضية، من 10% إلى 8%.
- ومع بقاء خمس سنوات فقط على جدول أعمال 2030 للتنمية المستدامة، لم يحقق أي بلد تتوافر عنه بيانات نصف الأهداف الستة عشر الحاسمة لرفاه المراهقات.
المصدر: تقرير «أهداف الفتيات: ما الذي تغيّر للفتيات؟ حقوق المراهقات على مدى ثلاثين عاما».
Did you know?
- 133 million girls are out of school today.
- Adolescent girls aged 15-19 are more likely to not be in education, employment or training than their male peers.
- Almost 4 in 10 adolescent girls and young women do not finish upper secondary school.
- Nearly 1 in 4 ever-married or partnered adolescent girls aged 15-19 have experienced intimate partner violence in their lifetimes.
- More than one third of adolescent girls and boys aged 15-19 consider a husband to be justified in hitting his wife under certain circumstances.
- The percentage of underweight adolescent girls aged 10-19 has only declined slightly in the last three decades, from 10 per cent to 8 per cent.
- With only five years remaining of the 2030 Sustainable Development Agenda, no country with data has met even half of 16 Sustainable Development Goals (SDGs) targets crucial to adolescent girls’ well-being.
Source: Girl goals: What has changed for girls? Adolescent girls’ rights over 30 years
ليوم العالمي للصحة النفسية
ربيع الثاني 18
10 Oct
الهدف العام ليوم الصحة النفسية العالمي هو رفع الوعي بالقضايا المتعلقة بالصحة النفسية حول العالم وحشد الجهود لدعم الصحة النفسية.ويتيح هذا اليوم فرصة لجميع الأطراف المعنية بالشؤون النفسية للتحدث عن أعمالهم وما يجب القيام به أكثر لجعل الرعاية الصحية النفسية حقيقة واقعة للناس في جميع أنحاء العالم
The overall objective of World Mental Health Day is to raise awareness of mental health issues around the world and to mobilize efforts in support of mental health.
The Day provides an opportunity for all stakeholders working on mental health issues to talk about their work, and what more needs to be done to make mental health care a reality for people worldwide.
Islamic Psychology in the 21st Century | Holistic Healing part 1/6
نهج النبي محمد تجاه الصحة النفسية | سلسلة الشفاء الشامل
Prophet Muhammad’s Approach to Mental Health | Holistic Healing Series
اليوم العالمي للبريد
9 ربيع الثاني 17/أكتوبر
وقائع وأرقام
- يستخدم أكثر من 1.5 مليار شخص حول العالم — أي ما يعادل نحو 28% من البالغين — خدمات مالية أساسية، كالدفع وتحويل الأموال والادخار، عبر الشبكات البريدية.
- شهد سوق الطرود العالمي نمواً ملحوظاً، إذ ارتفعت قيمته من أقل من 450 مليار دولار أمريكي في عام 2018 إلى ما يزيد على 500 مليار دولار في عام 2020.
- تُتيح 53% من مكاتب البريد في العالم خدمات التأمين، وهي خدمة مالية بالغة الأهمية تعزّز قدرة ذوي الدخل المحدود على مجابهة تقلبات الموارد وعدم انتظام الدخل.
- وبتفويض من حكومات كثيرة، وبشبكة تضم أكثر من 650,000 مكتب ونحو 5.3 مليون موظف، يظل البريد الجهاز الأقدر على إيصال الخدمات إلى الجميع، أينما وُجدوا.
Did you know?
- Over 1.5 billion people worldwide – approximately 28% of the global adult population – access basic financial services (payments, money transfers, and savings) through postal networks.
- The global parcels market has grown from just under 450 billion USD in 2018 to over 500 billion USD in 2020.
- 53% of post offices in the world provide insurance, a critical financial service to strengthen the resilience of low-income individuals faced with irregular and unpredictable levels of revenue.
- With a network comprising more than 650,000 offices and 5.3 million staff globally, and a public service mandate from many governments, the Post is unparalleled in its ability to deliver services to anyone, anywhere.
وقائع وأرقام
- يتيح طنٌّ واحدٌ من القطن عملًا لخمسةِ أشخاصٍ على مدار عام في بعضِ أكثرِ المناطقِ فقرًا غالبًا.
- صادراتُ القطن مصدرٌ مهمٌّ للنقد الأجنبيّ في عددٍ من البلدان منخفضة الدخل، مما يُعينُها على تسديدِ فواتيرِ استيرادِ الأغذية.
- يُستهلك نحو 80% من القطن في الملابس، و15% في اللوازم المنزلية، ويذهب 5% المتبقي أساسًا إلى تطبيقاتٍ غيرِ منسوجةٍ مثل
- المرشّحات وموادّ الحشو
Did you know?
- A single tonne of cotton provides year-round employment for 5 people on average, often in some of the most impoverished regions.
- Cotton-based filaments are appealing to 3D printers because they conduct heat well; become stronger when wet; and are more scalable than materials like wood.
- In addition to its fibre used in textiles and apparel, food products can be derived from cotton, such as edible oil and animal feed from the seed.
اليوم العالمي للموئل
6 ربيع الثاني 14/أكتوبر
الانتقال من الاستجابة الإنسانية الفورية إلى الحلول المستدامة
يُراد من اليوم العالمي للموئل لعام 2025 التركيز على موضوع «الانتقال من الاستجابة الإنسانية الفورية إلى الحلول المستدامة». وتحت ذلك الموضوع بوصفه شعارا لهذه الاحتفالية، يقدّم النزوح القسري بوصفه قضية حضرية في جوهرها، إذ يبلغ عدد المهجّرين قسرًا نحو 221 مليونًا، ويتجه أكثر من 60% منهم إلى المدن، بما يضاعف الضغط على الخدمات والموارد ويعيد تشكيل أنماط النمو واستعمالات الأرض. ويحذّر المفهوم من تمدّد العمران غير المخطّط واتساع رقعة الأحياء العشوائية، حيث يعيش أصلًا 1.1 مليار إنسان في ظروف سكنية غير ملائمة، الأمر الذي يستدعي حلولًا قابلة للتوسّع، مستدامة، ومؤهلة لتحفيز الاستقرار والازدهار والتماسك الاجتماعي معًا.
ويدعو المفهوم إلى التحوّل المبكر من الاستجابات الإنسانية القصيرة الأجل إلى حلول إنمائية تقودها الحكومات. وهو يتقدّم بثلاثة مسارات متكاملة:
- تنمية حضرية وإقليمية منسّقة تتمحور حول التماسك الاجتماعي وتفعّل التخطيط التشاركي وحوكمة المدن، اتساقًا مع الهدف 11 من أهداف التنمية المستدامة وجدول الأعمال الحضري الجديد؛
- توسيع نطاق الحصول على السكن الملائم والأرض والخدمات الأساسية للنازحين والمجتمعات المضيفة معًا، للحدّ من توسّع المستوطنات غير الرسمية؛
- تمكين المدن والحكومات المحلية عبر حوكمة متعددة المستويات، وبناء القدرات، وأطر قانونية وسياسات تمكينية، وتمويل شامل يعبّئ الشركاء ويضمن الاستدامة.
ويحدّد اليوم مجموعة من الغايات العملية، منها: تقاسم استراتيجيات حضرية وإقليمية لتحقيق حلول مستدامة للنزوح؛ وتثمين الدور المحوري للسلطات المحلية وللحوكمة متعددة المستويات؛ وإبراز التماسك الاجتماعي والحوكمة التشاركية بوصفهما ركيزتين للإدماج؛ والتشديد على أولوية السكن والأرض والخدمات. كما يدعو إلى عرض ممارسات حضرية ناجحة حقّقت الإدماج والتعافي.
وتنعقد الفعالية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2025 في المقر الرئيسي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) – مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، كينيا، مع توجيه دعوة صريحة إلى صنّاع القرار والبلديات والجهات المانحة والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والمجتمع المدني للعمل المشترك لتحويل الاستجابة للأزمات إلى مسار إنمائي مستدام يقوده السكان أنفسهم ويملكون زمامه.
اليوم العالمي للمعلمين
5 ربيع الثاني 12 (أكتوبر)
World Teachers’ Day [UNESCO] ((27 C/INF.7))
05 Oct
الأسبوع العالمي للفضاء
4 – 10 ربيع الثاني 12-18 /أكتوبر
World Space Week, 4-10 October (A/RES/54/68)
04 Oct
اليوم الدولي للاعنف
2 ربيع الثاني 10/أكتوبر
International Day of Non-Violence
2 October
من أقوال المهاتما غاندي
- اللاعنف ليس ثوبًا نرتديه أو نخلعه متى شئنا؛ مقرّه القلب، وينبغي أن يكون جزءًا لا يتجزّأ من كياننا
- لا طريق إلى السلام؛ السلام هو الطريق
- اللاعنف سلاح الأقوياء
- اللاعنف والحقيقة متلازمان ويفترض أحدهما الآخر
- قد لا نبلغ تمام اللاعنف في الفكر والقول والعمل؛ غير أنّ علينا أن نبقي اللاعنف غايتنا وأن نُحرِز تقدّمًا راسخًا نحوه
Mahatma Gandhi Quotes
- Non-violence is not a garment to be put on and off at will. Its seat is in the heart and it must be inseparable part of our very being.
- There is no way to peace, peace is the way
- Non-violence is a weapon of the strong.
- Non-violence and truth are inseparable and presuppose one another.
- We may never be strong enough to be entirely nonviolent in thought, word and deed. But we must keep nonviolence as our goal and make strong progress towards it.
اليوم الدولي للمسنين
1 ربيع الثاني 9/أكتوبر
International Day of Older Persons (A/RES/45/106)
01 Oct
وقائق وأرقام
- إنّ عدد الأشخاص الذين تبلغ أعمارهم 60 سنة أو أكثر قد أكثر من تضاعف، من نحو 541 مليون نسمة في 1995 إلى 1.2 مليار متوقع لعام 2025، ومن المتوقع أن يصل إلى 2.1 مليار في عام 2050. وبحلول 2080، سيتجاوز عدد المسنّين الذين تبلغ أعمارهم 65 سنة أو أكثر عدد الأطفال دون سن الثامنة عشرة
- بلغ متوسطُ العمر المتوقع عالميًا 73.5 سنة في عام 2025، وهو ارتفاع بمقدار 8.6 سنوات منذ عام 1995. ويزداد عدد الأشخاص الذين بلغوا 80 سنة أو أكثر بسرعة أكبر، ومن المرجح أن يتخطّى عددهم عدد الرضّع في منتصف ثلاثينيات هذا القرن، وأن يصل إلى 265 مليونًا
- مع شيخوخة السكان، تزايد الطلب على الرعاية الصحية والدعم الاجتماعي، لا سيما لمن يعانون أمراضًا مثل الخرف، وهو سبب رئيس للاعتماد على الآخرين والإعاقة في صفوف كبار السن. وأصبحت الرعاية المتخصصة ضرورة مُلحّة لتلبية هذه الاحتياجات المتنامية
- تشكّل النساء، اللواتي يُشكّلن غالبية متلقّي الرعاية ومقدّميها، نحو 70% من ساعات الرعاية غير الرسمية على المستوى العالمي، ولا سيما في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل التي تفتقر لخدمات رعاية ممهّدة، مما يجعل النساء أكثر عرضة للفقر في سن الشيخوخة
Did you know?
- The number of people aged 60 years or over has more than doubled, from around 541 million in 1995 to 1.2 billion in 2025 and is projected to reach 2.1 billion by 2050. By 2080, persons aged 65 or older will outnumber children under 18.
- Global life expectancy has reached 73.5 years in 2025, an increase of 8.6 years since 1995. The number of persons aged 80 years or over is growing even faster and is projected to surpass the number of infants by the mid-2030s and reach 265 million.
- As populations age, the demand for healthcare and social support has surged, especially for those with conditions like dementia, a major cause of dependency and disability in older adults. Specialized care is now essential to meet these growing needs.
- Women, who comprise most care recipients and caregivers, contribute roughly 70% of global informal care hours. This is especially true in low- and middle-income countries with limited care services, making women more vulnerable to poverty in old age.
اليوم الدولي للترجمة
30 ربيع الثاني 8/سبتمبر
International Translation Day
30 September
حقائق وأرقام
- الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يحمل رقم غينيس للأرقام القياسية باعتباره الوثيقة الأكثر ترجمة. وإنه موجود في أكثر من 500 لغة
- الأمم المتحدة هي واحدة من أكبر أرباب العمل في العالم للمهنيين اللغويين
- هناك ست لغات رسمية للأمم المتحدة – العربية والصينية والانكليزية والفرنسية والروسية والإسبانية
- يجوز للمندوب التحدث بأي لغة رسمية للأمم المتحدة. ويتم ترجمة الخطاب في وقت واحد إلى اللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة
Did you know?
- The Universal Declaration of Human Rights holds the Guinness World Record as the most translated document. It exists in more than 500 languages.
- The United Nations is one of the world’s largest employers of language professionals.
- There are six official languages of the UN – Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.
- A delegate may speak in any official UN language. The speech is interpreted simultaneously into the other official languages of the UN.
اليوم الدولي للتوعية بالفاقد والـمُهدَر من الأغذية
29 ربيع الثاني 7/سبتمبر
International Day of Awareness on Food Loss and Waste Reduction
29 September
وقائع وأرقام
- في وقت يُقدَّر فيه عدد الجياع في العالم بنحو 735 مليون شخص، يتسبب الفاقد والمهدر من الأغذية في 8 إلى 10 في المائة من الانبعاثات العالمية للغازات الدفيئة، ويُعدّ بؤرة رئيسية لانبعاثات الميثان
- تُهدر الأسر أكثر من مليار وجبة صالحة للأكل يوميًا — وهو ما يعادل 1.3 وجبة يوميًا لكل إنسان يعاني الجوع في العالم
- لا تزال الفرص المتاحة لتمويل الحد من الفاقد والمهدر من الأغذية وتبنّي الأنماط الغذائية المنخفضة الكربون غير مستغلة؛ فقد بلغ حجم الاستثمار السنوي في عامي 2019/2020 نحو 0.1 مليار دولار أمريكي، أي جزءًا ضئيلاً من الاحتياجات السنوية المقدرة بـ 48 إلى 50 مليار دولار
- Did you know?
- While an estimated 735 million people go hungry globally, food loss and waste generate 8 to 10 percent of GHGs and is a methane hotspot.
- Households waste over 1 billion meals worth of edible food every day, the equivalent of 1.3 meals every day for everyone in the world affected by hunger.
- Opportunities to finance food loss and waste reduction and low-carbon diets remain untapped, with only USD 0.1 billion invested annually in 2019/20. This represents a minor fraction of annual needs, estimated at USD 48 to 50 billion.
اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية
26 ربيع الثاني 4/سبتمبر
International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons
دعو الدول التي تمتلك أسلحة نووية إلى إزالة هذا الشبح الذي يخيم على البشرية. نفذي أيتُها الدول التزاماتِ نزع السلاح الواقعةَ على عاتقك والتزمي بالإزالة الكاملة للأسلحة النووية
الأمين العام، أنطونيو غوتيريش
On this important day, I call on states that possess nuclear weapons to lift this shadow hanging over humanity. Honour your disarmament obligations and commit to the total elimination of nuclear weapons.
The general secretary António Guterres
السياحة والتحوّل المستدام
غالبًا ما يُشاد بدور السياحة في تحقيق التنمية الاقتصادية. غير أنّها تتجاوز ذلك بكثير؛ فهي محفّز للتقدّم الاجتماعي، إذ تتيح التعليم وفرص العمل وتفتح آفاقًا جديدة أمام الجميع
ومع ذلك، فإن القطاع لا يحتاج إلى النمو وحده فحسب. وللاستفادة من هذه المزايا، لا بد من اعتماد نهج متعمّد وشامل يضع الاستدامة والقدرة على الصمود والإنصاف الاجتماعي في صميم تنمية السياحة وصنع القرار فيها
ويُبرز اليوم العالمي للسياحة لعام 2025، الذي يُنظَّم تحت شعار السياحة والتحوّل المستدام، الإمكانات التحويلية للسياحة باعتبارها عاملًا للتغيير الإيجابي.
International Day of Peace (A/RES/36/67)
21 September
اليوم الدولي للمساواة في الأجر
18 ربيع الأول 27/سبتمبر
International Equal Pay Day
18 September
وقائع وأرقام
- تتقاضى النساء 77 سنتا لقاء كل دولار يتقاضاه الرجال لقاء عمل متكافئ القيمة، وتزداد الفجوة اتساعا بالنسبة للنساء ذوات الأطفال.
- النساء أكثر عرضة للبطالة من الرجال على الصعيد العالمي، مع تفاوتات إقليمية واسعة.
- لا تستفيد من إجازة أمومة مدفوعة الأجر سوى نحو 28 في المئة من النساء العاملات في العالم.
- ما يقرب من 65 في المئة من الأشخاص فوق سن التقاعد الذين بلا معاش منتظم هن من النساء.
- تنجز النساء ما لا يقل عن ضعفي ونصف ضعف الأعمال المنزلية والرعائية غير المدفوعة مقارنة بالرجال.
يمكن الاطلاع على مزيد الحقائق في الموقع الشبكي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
Did you know?
- Women earn 77 cents for every dollar men earn for work of equal value – with an even wider wage gap for women with children.
- Women are more likely to be unemployed than men worldwide, with wide disparities regionally.
- It is estimated that only 28 per cent of women employed worldwide get to enjoy paid maternity leave.
- Globally, nearly 65 per cent of people above retirement age without any regular pension are women.
- Women carry out at least two and a half times more unpaid household and care work than men.
اليوم العالمي لسلامة المرضى
17 ربيع الأول 25 /سبتمبر
World Patient Safety Day (WHO)
17 September
اليوم العالمي لسلامة المرضى
17 ربيع الأول 25 /سبتمبر
تسليماً بسلامة المرضى على أنها أولوية صحية عالمية، فقد أعربت جميع الدول الأعضاء في المنظمة البالغ عددها 194 دولة أثناء انعقاد جمعية الصحة العالمية الثانية والسبعين في أيار/ مايو 2019، عن تأييدها لإقامة يوم عالمي لسلامة المرضى يُحتفى به يوم 17 أيلول/ سبتمبر من كل عام. ويصبو اليوم العالمي لسلامة المرضى إلى بلوغ أغراض تتمثل في إذكاء الوعي العام بالمسألة وتوثيق عرى المشاركة فيها وتعزيز فهمها عالمياً وتشجيع التضامن مع المعنيين بها واتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها على الصعيد العالمي
17 September is World Patient Safety Day
World Patient Safety Day calls for global solidarity and concerted action by all countries and international partners to improve patient safety.
The Day brings together patients, families, caregivers, communities, health workers, health care leaders and policy-makers to show their commitment to patient safety.
The resolution WHA 72.6 ‘Global action on patient safety’ recognizes patient safety as a global health priority and endorses the establishment of World Patient Safety Day to be observed annually on 17 September.
اليوم الدولي لحفظ طبقة الأوزون
شعار احتفالية 2025: من العلم إلى العمل العالمي
International Day for the Preservation of the Ozone Layer |
شعار احتفالية 2025: من العلم إلى العمل العالمي
قبل أربعين عاما، التأمت الدول تحت مظلة اتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون، وأجمعت على تنفيذ تدابير لحفظ البشر والكوكب من الأشعة فوق البنفسجية الضارة المتدفقة عبر طبقة الأوزون المعرّضة للتلف.
وقد تحقق النجاح. فاستنادا إلى ما استجد من معطيات علمية، اُعتمد بروتوكول مونتريال، وبدأ التخلص التدريجي من مركبات الكلوروفلوروكربون – وهي مواد كيميائية مصطنعة استُخدمت في التبريد والمرشات الهباء الجوي وإنتاج الرغوة – مما أتاح لطبقة الأوزون أن تشرع في التعافي.
وفي هذا العام، يُحتفى بـ اليوم الدولي لحفظ طبقة الأوزون تمجيدا لهذا الإنجاز التاريخي وتطلعا إلى أربعين عاما أخرى من العمل. ويظل بروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا أداتين رئيستين لرصد مستويات الأوزون والأشعة فوق البنفسجية، وكذلك المواد المستنفدة للأوزون وغيرها من المواد الكيميائية مثل مركبات الكربون الهيدروفلورية (وهي غازات دفيئة) الجاري التخلص التدريجي منها بموجب تعديل كيغالي.
لقد جسدت معاهدات الأوزون بحق مفهوم الانتقال من العلم إلى العمل العالمي، وستظل تجسده لسنوات طوال مقبلة
2025 Theme: From science to global action
Forty years ago, nations came together under the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and agreed to take appropriate measures to protect people and the planet from harmful UV radiation pouring through a potentially damaged ozone layer.
They succeeded. Based on additional scientific information, the Montreal Protocol was adopted and chlorofluorocarbons – man-made chemicals used in refrigeration, aerosol sprays and foam production – started being phased out setting the ozone layer on the road to recovery.
This year, on the International Day for the Preservation of the Ozone Layer, we celebrate this historic achievement and look forward to another forty years of action. The Montreal Protocol and Vienna Convention remain crucial for monitoring ozone and UV radiation levels, as well as ozone-depleting substances and other chemicals, such as hydrofluorocarbons (greenhouse gases), being phased out under the Kigali Amendment.
The ozone treaties have epitomized the concept of moving from Science to Global Action. And they will do so for many years to come.
اليوم الدولي لطب القلب التدخلي
16 ربيع الأول24 /سبتمبر
International Day for Interventional Cardiology (A/RES/76/302)
16 Sep
حقائق وأرقام
- تتصدر الأمراض القلبية الوعائية أسباب الوفيات في جميع أنحاء العالم
- أكثر من ثلاثة أرباع الوفيات الناجمة عن الإصابة بأمراض القلب والأوعية الدموية هي في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل
- يمكن الوقاية من أغلبية أمراض القلب والأوعية الدموية من خلال التصدي لعوامل الخطر مثل تعاطي التبغ والنظام الغذائي غير الصحي والسمنة والخمول البدني وتعاطي الكحول على نحو ضار باستخدام استراتيجيات على النطاق السكاني
Did you know?
- Cardiovascular diseases are the leading cause of death globally.
- Over three quarters of deaths from cardiovascular diseases take place in low- and middle-income countries.
- Most cardiovascular diseases can be prevented by addressing behavioural risk factors such as tobacco use, unhealthy diet and obesity, physical inactivity and harmful use of alcohol.
يوم الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
12 ربيع الأول20 /سبتمبر
United Nations Day for South-South Cooperation (A/RES/58/220)
12 Sep
اليوم الدولي للديمقراطية
15 ربيع الأول 23 /سبتمبر
International Day of Democracy (A/RES/62/7)
How do AI technologies affect democracy?
15 Sep
تجديد الالتزام العالمي بالقيم الديمقراطية
تستمد الديمقراطية قوتها من الناس: من أصواتهم، ومن خياراتهم، ومن مشاركتهم في صياغة ملامح مجتمعاتهم. وهي تزدهر حين تُصان الحقوق، ولا سيما حقوق أولئك الذين يُتركون في العادة خارج دائرة الاهتمام
وبمناسبة اليوم الدولي الثامن عشر للديمقراطية لعام 2025، أكد الأمين العام للأمم المتحدة أنطونيو غوتيريش “شجاعة الناس في كل مكان ممن يصوغون مجتمعاتهم بالحوار والمشاركة والثقة”، مشددا على أن هذه الجهود باتت أوفر إلحاحا من أي وقت مضى “في زمن تتعرض فيه الديمقراطية وسيادة القانون لهجمات التضليل والانقسام وتضييق الفضاء المدني
وسيقيم صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية فعالية في اليوم الدولي للديمقراطية، يوم الاثنين 15 أيلول/سبتمبر، في مقر الأمم المتحدة، لإبراز الكيفية التي يمكن أن تتحول بها المشاركة الديمقراطية “من الصوت إلى الفعل”. وفي زمن يشهد تقلص الفضاء المدني وتصاعد حملات التضليل، يغدو تعزيز الثقة وإرساء الحوار وصوغ القرار المشترك أكثر إلحاحا من أي وقت مضى. وانطلاقا من المبدأ الراسخ “نحن الشعوب”، تُراد من هذه الفعالية الإبانة عن الديمقراطية بوصفها قوة نابضة بالحياة تتيح للناس الفاعلية والرجاء والتعاون
A renewed global commitment to democratic values
Democracy draws its strength from people: their voices, their choices, and their participation in shaping their societies. It flourishes when rights are protected, particularly for those most often left behind.
Marking the 18th International Day of Democracy 2025 United Nations Secretary-General António Guterres highlighted “the courage of people everywhere who are shaping their societies through dialogue, participation, and trust” deeming these efforts as more vital than ever “at a time when democracy and the rule of law are under assault from disinformation, division, and shrinking civic space.”
The UN Democracy Fund will host an event on the International Day of Democracy on Monday 15th September at UN Headquarters to highlight how democratic participation can be transformed “From Voice to Action”. In a time of shrinking civic space and rising disinformation, building trust, dialogue, and shared decision-making is more urgent than ever. Rooted in the principle of “We the Peoples,” this event aims to show democracy as a living force for agency, hope, and cooperation.
اليوم الدولي لحماية التعليم من الهجمات
9 ربيع الأول 17 /سبتمبر
International Day to Protect Education from Attack (A/RES/74/275)
09 Sep
اليوم الدولي لمحو الأمية
“تعزيز محو الأمية في العصر الرقمي”
8 ربيع الأول16 /سبتمبر
International Literacy Day [UNESCO] (UNESCO 14 C/Resolution 1.441)
“Promoting literacy in the digital era.”
08 Sep
اليوم الدولي للعمل الخيري
5 ربيع الأول 13/سبتمبر
International Day of Charity (A/RES/67/105)
5 September
لأكثر من 45 عاما، وفرّت جمعية الأم تيريزا العون للفقراء والمرضى والأيتام، في حين ابتعثت الجمعية افرادها لجميع انحاء الهند والعالم، بهدف مساعدة الضعفاء والتطوع في دور العجزة والأيتام وبيوت ايوآء المشردين
وتلقت الأم تيريزا عددا من الجوائز والأوسمة، بما في ذلك جائزة نوبل للسلام، اعترافا بجهودها الانسانية وامتنانا بأعمالها الخيرية التي انتشرت في جميع أرجاء العالم
وقد توفيت الأم تيريزا في 5 أيلول/سبتمبر 1997 عن عمر يناهز الـ87 عاما
For over 45 years she ministered to the poor, sick, orphaned and dying, while guiding the Missionaries of Charity’s expansion, first in India and then in other countries, including hospices and homes for the poorest and homeless. Mother Teresa’s work has been recognized and acclaimed throughout the world and she has received a number of awards and distinctions, including the Nobel Peace Prize. Mother Teresa died on September 5th 1997, at 87 years of age.
In recognition of the role of charity in alleviating humanitarian crises and human suffering within and among nations, as well as of the efforts of charitable organizations and individuals, including the work of Mother Teresa, the General Assembly of the United Nations in its resolution A/RES/67/105 designated the 5th of September, the anniversary of the death of Mother Teresa, as the International Day of Charity.
طلع البدر علينا للشيخ مشاري العفاسي
The World Peace Conference of Sheikh Al-Afasi from London
مسابقة مكة للقرآن 2025: شاهد أهم لحظات المسابقة الدولية الخامسة والأربعين للقرآن
حياة محمد وبدايات الإسلام الجزء 1 | التاريخ العالمي | أكاديمية خان
11/03/1447
Life of Muhammad and beginnings of Islam part 1 | World History | Khan Academy
03/09/2025
أسطول سمود العالمي
Global Sumud Flotilla
1447 (2025)
أسطول سمود العالمي
Global Sumud Flotilla
1447 (2025)
GLOBAL SUMUD FLOTILA أسطول السمود العالمي
09/03/1447 (31/08/2025)
أسطول السمود العالمي هو مبادرة بحرية منسقة تهدف لكسر الحصار غير القانوني على غزة عن طريق البحر. يجمع بين تحالف متنوع من المشاركين الدوليين، بما في ذلك ناشطين وإنسانيين وأطباء من أكثر من 44 دولة، لتقديم المساعدات الإنسانية وسط الحصار المستمر. الأسطول هو جزء من حركة أوسع لدعم المجتمعات الفلسطينية وإنهاء الإبادة الجماعية ضدهم. غادرت القافلة الأولى من الموانئ الإسبانية في 31 أغسطس 2025، ومن المتوقع أن تشمل سفن إضافية من مواقع مختلفة، بهدف الوصول إلى غزة وتقديم الإمدادات الأساسية للمتأثرين بالحصار
The Global Sumud Flotilla is a coordinated maritime initiative aimed at breaking the illegal siege on Gaza by sea. It brings together a diverse coalition of international participants, including activists, humanitarians, and doctors from over 44 countries, to deliver humanitarian aid amid the ongoing blockade. The flotilla is part of a broader movement to support Palestinian communities and end the genocide against them. The first convoy departed from Spanish ports on August 31, 2025, and is expected to include additional ships from various locations, with the goal of reaching Gaza and delivering essential supplies to those affected by the siege.
Makkah Quran Contest 2025: Watch Highlights of the 45th international Quran competition
اليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية
6 ربيع الأول
International Day against Nuclear Tests
29 August
LIVE: Freedom Flotilla Ship ‘Handala’ Sails Towards Gaza | AH15
بث مباشر: سفينة أسطول الحرية ‘حنظلة’ تبحر نحو غزة
حنظلة بن أبي عامر (غسيل الملائكة) رضي الله عنه
بن أبي عامر بن صيفيّ بن مالك ابن عوف بن مالك بن الأوس بن حارثة الأنصاريّ الأوسيّ، عُرف والده في أيام الجاهلية بالراهب، وهو عمرو، وقد قيل عبد عمرو، كان يذكر البعث ودين الحنيفة، ولكن عندما بُعث بالنبي محمد صلى الله عليه وسلم لم يستجب لدعوته وعاند الرسول، وخرج من المدينة، وشهد معركة أحد مع قريش، ولكن ابنه حنظلة أسلم، وكان إسلامه حسن، حيث استُشهد في معركة أحد، ويُقال إنّ حنظلة بن أبي عامر وعبد الله بن أبيّ بن سلول استأذنا رسول الله في قتل أبيهما؛ ولكن الرسول الكريم نهاهما عن ذلك.[١]
إقرأ المزيد على موضوع.
Handhalah ibn Abi Amir (the one washed by angels) may Allah be pleased with him.
Handhalah son of Abi Amir ibn Sufayyi’ ibn Malik ibn Awf ibn Malik ibn Al-Aws ibn Haritha Al-Ansari Al-Awsi, his father was known in the days of ignorance as the monk, and his name was Amr, and it was said that he was Abd Amr, he used to mention the resurrection and the religion of Hanifa, but when the Prophet Muhammad (peace be upon him) was sent as a messenger, he did not respond to his call and opposed the Messenger, and left Medina, and fought alongside Quraysh in the Battle of Uhud, but his son Handhalah embraced Islam, and his acceptance of Islam was good, as he was martyred in the Battle of Uhud. It is said that Handhalah ibn Abi Amir and Abdullah ibn Ubayy ibn Salul sought permission from the Messenger of Allah to kill their father; however, the noble Messenger forbade them from that.
International Day of Remembrance and Tribute to the Victims of Terrorism
The 80 anniversaries of nuclear bombings of Hiroshima and Nagasaki (Japan) on
August 6 and 9th, 1945 Here are . . .
•World BEYOND War is a global network of volunteers, chapters, and affiliated organizations advocating for the abolition of the institution of war.
Donate to support our people-powered movement for peace.
•Website: www.worldbeyondwar.org
الأسبوع العالمي للرضاعة الطبيعية من 6 إلى 13 صفر
World Breastfeeding Week, 1-7 August [WHO]
Children dying from starvation وفاة الأطفال من الجوع
تظهر مقاطع الفيديو للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية أزمة المجاعة القسرية في غزة
Videos of malnourished children show Gaza’s forced starvation crisis
وفاة طفلة بسبب سوء التغذية في دير البلح
A child died of malnutrition in Deir al-Balah.
أكد مصدر طبي في مستشفى شهداء الأقصى وفاة طفلة سناء اللحام رحمها الله عمرها عام ونصف العام بسبب سوء التغذية في دير البلح وسط قطاع غزة
A medical source at Al-Aqsa Martyrs Hospital confirmed the death of a one-and-a-half-year-old girl Sanaa Allaha (Allah’s mercy be upon her) due to malnutrition in Deir al-Balah, central Gaza Strip.
Advert: Donate to Gaza Emergency by Human Appeal International

EUIC News أخبار مجلس الأوروبي للأئمة
25/01/1447
20/07/2025
أوقفوا الإبادة الجماعية أوقفوا تسليح إسرائيل فلسطين حرة حرة
Stop the Genocide Stop Arming Israel Free Free Palestine
Thursday, July 24, be a day of fasting in solidarity with the Palestinian people in the Gaza Strip…
الخميس 29 محرم يوم صيام تضامنا مع الشعب الفلسطيني في قطاع غزة
ثانيًا: أن يكون الخميس القادم، 24 يوليو، يوم صيامٍ تضامنيٍّ مع الشعب الفلسطيني في قطاع غزة، إحياءً لمعاني الأخوة والمواساة والتضامن. والسعي إلى تنظيم إفطار تقشفي للصائمين في الجمعيات والمساجد والمراكز الإسلامية والمرافق الثقافية والاجتماعية، مع القنوت أثناء الصلوات، بأن يرفع الله البلاء عن أهل غزة
Second: That next Thursday, July 24, be a day of fasting in solidarity with the Palestinian people in the Gaza Strip, to revive the meanings of brotherhood, consolation, and solidarity. We will strive to organize an austerity iftar for those fasting in associations, mosques, Islamic centers, and cultural and social facilities, with supplication during prayers, asking Allah to lift the affliction from the people of Gaza.
https://euimams.org/articles/6038
Palestine News أخبار فلسطين
19/01/1447
14/07/2025
To EU heads of states and governments worldwide:
“We call on you to urgently pressure Israel to let enough baby milk into Gaza to feed all newborns in need. And don’t stop there: Massively up the pressure on Israel, end special economic treatment and stop delivering weapons. This horror must end. Today, before more children die!”
إلى رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي حول العالم
“ندعوكم للضغط على إسرائيل بشكل عاجل للسماح بدخول ما يكفي من حليب الأطفال إلى غزة لإطعام جميع المواليد الجدد المحتاجين. ولا تتوقفوا عند هذا الحد: ضاعفوا الضغط على إسرائيل بشكل كبير، وأنهوا المعاملة الاقتصادية الخاصة، وأوقفوا توريد الأسلحة. يجب أن ينتهي هذا الرعب. اليوم، قبل أن يموت المزيد من الأطفال!” — اقرأ المزيد
Hello! My name is Thaer Ahmad, I’m a doctor (Emergency Medical Physician), worked in Gaza multiple times and I was just denied entry to Gaza – and prevented from bringing the baby milk I had with me and which newborns there so desperately need.
سلام! أنا اسمي ثائر أحمد (طبيب طوارئ)، عمل في غزة عدة مرات ، أنا طبيب، وتم منعي للتو من دخول غزة – وتم منعي من إحضار حليب الأطفال الذي كان معي والذين يحتاجه حديثو الولادة هناك بشدة
Mothers in Gaza are so malnourished themselves that they can’t give milk to their own babies, and hospitals are running out of life-saving baby milk – because Israel simply doesn’t let it in.
الأمهات في غزة يعانون من سوء التغذية لدرجة أنهم لا يستطيعون إرضاع أطفالهم، والمستشفيات على وشك نفاد حليب الأطفال المنقذ للحياة – لأن إسرائيل لا تسمح بإدخاله ببساطة
Hi! I just signed this urgent call to save newborns in Gaza as baby milk is running out and many babies could die any day now! Can you sign and share as well? Thank you
سلام! أنا وقعت على هاد النداء المستعجل لإنقاذ المواليد الجدد في غزة حيث حليب الأطفال كينفذ و بزاف ديال الأطفال يمكن يموتوا أي يوم دابا! واش تقدر توقّع وتشارك حتى أنت؟ شكراً
https://secure.avaaz.org/campaign/en/let_milk_into_gaza_loc/?whatsapp
UNITED INTERNATIONAL DAYS AND WEEKS
UNITED INTERNATIONAL DAYS AND WEEKS
السلام والكرامة والمساواة
على كوكب ينعم بالصحة
Peace, dignity and equality on a healthy planet
قائمة الأيام والأسابيع الدولية للأمم المتحدة
List of International Days and Weeks | United Nations
October (Rabi Athani)
اليوم الدولي للمسنين
1 ربيع الثاني 9/أكتوبر
International Day of Older Persons (A/RES/45/106)
01 Oct
اليوم الدولي للاعنف
2 ربيع الثاني 10/أكتوبر
International Day of Non-Violence
2 October
الأسبوع العالمي للفضاء
4 – 10 ربيع الثاني 12-18 /أكتوبر
World Space Week, 4-10 October (A/RES/54/68)
اليوم العالمي للمعلمين
5 ربيع الثاني 12 (أكتوبر)
World Teachers’ Day [UNESCO] ((27 C/INF.7))
05 Oct
اليوم العالمي للموئل
6 ربيع الثاني 14/أكتوبر
اليوم العالمي للبريد
9 ربيع الثاني 17/أكتوبر
09 Oct
اليوم العالمي للصحة النفسية
ربيع الثاني 18
10 Oct
اليوم الدولي للطفلة
11 ربيع الثاني 19/أكتوبر
International Day of the Girl Child (A/RES/66/170)
11 Oct
اليوم العالمي للطيور المهاجرة
World Migratory Bird Day [UNEP]
12 Oct
ليوم الدولي للحد من الكوارث
13 ربيع الثاني 21/أكتوبر
Observances Disaster Reduction Day
13 Oct
اليوم الدولي للمرأة الريفية
15 تشرين الأول/أكتوبر
International Day of Rural Women (A/RES/62/136)
15 Oct
يوم الأغذية العالمي
16 ربيع الثاني 24 / أكتوبر
World Food Day [FAO] (A/RES/35/70)
16 Oct
اليوم الدولي للقضاء على الفقر
17 ربيع الثاني 25 /أكتوبر
International Day for the Eradication of Poverty (A/RES/47/196)
17 Oct
اليوم العالمي للإحصاءات
20 ربيع الثاني28/أكتوبر
World Statistics Day (A/RES/69/282)
20 Oct
International Day of the Snow Leopard (A/RES/79/143)
23 Oct
United Nations Day (A/RES/168 (II))
24 Oct
Disarmament Week, 24-30 October (A/RES/S-10/2 (p. 102))
24 Oct
World Development Information Day (A/RES/3038 (XXVII))
24 Oct
Global Media and Information Literacy Week, 24-31 October (A/RES/75/267)
24 Oct
World Day for Audiovisual Heritage [UNESCO] (UNESCO 33/C/Resolution 5)
27 Oct
International Day of Care and Support (A/RES/77/317)
29 Oct
World Cities Day (A/RES/68/239)
31 Oct
World Breastfeeding Week, 1-7 August [WHO]
01 Aug
International Day of the World’s Indigenous Peoples (A/RES/49/214)
09 Aug
World Steelpan Day (A/RES/77/316)
11 Aug
International Youth Day (A/RES/54/120)
12 Aug
World Humanitarian Day (A/RES/63/139)
19 Aug
International Day of Remembrance and Tribute to the Victims of Terrorism (A/RES/72/165)
21 Aug
International Day Commemorating the Victims of Acts of Violence Based on Religion or Belief (A/RES/73/296)
22 Aug
International Day for the Remembrance of the Slave Trade and Its Abolition [UNESCO] (29 C/Resolution 40)
23 Aug
27 Aug
International Day against Nuclear Tests (A/RES/64/35)
29 Aug
International Day of the Victims of Enforced Disappearances (A/RES/65/209)
30 Aug
International Day for People of African Descent (A/RES/75/170)
31 Aug
International Day for People of African Descent (A/RES/75/170)
*Family Fun Day by Afifah School and Action for Humanity!
Join us for a vibrant Family Fun Day on
*Sunday, 13th July!*
Let’s come together as a community to
_support the purchase of Afifah School’s building 🏫 and Gaza_
*What to expect:* 🍔 Delicious Food Stalls 🍬 Sweet Treats 🏰 Bouncy Castle 🎨 Face Painting & Henna 🛍️ Stalls & Games _AND SO MUCH MORE!_
All are welcome – families, friends, neighbours –
let’s make it a day to remember while supporting two vital causes!
*Location:* Field opposite Afifah School, 86 Clifton Street, Manchester, M16 9GN 📅
*Date:* Sunday, 13th July ⏰ *Time:* 12 PM – 7 PM 💷
Donations welcome on the day! Bring your smiles, your generosity, and your community spirit. We look forward to seeing you!
الإحتفال بالذكرى 65 ليوم الأستقلال الجزائر والشباب
The 63rd anniversary of
Algeria independence & Youth day Celebration
إهداء خاص إلى روح كاتب الكلمات الشاعر عمر البرناوي رحمه الله تعالى
وكذلك إلى روح المايسترو الموسيقار شريف قرطبي رحمه الله تعالى واسكنهما فسيح جناته
العنوان: من أجلك عشنا يا وطني (هامات المجد ) – ياسمين بلقاسم
من أجلك عشنا يا وطني *** نفدي بالروح أراضينا
قد كنا أمس عمالقة *** في الحرب نٌذّل أعادينا
وإنا اليوم عمالقة *** في السلم حماة مبادينا
من أجلك يآ .. من أجلك يآ .. يآ وطـــني
أبطالا كنا لا نرضى *** غير الأمجاد تحيينا
نزهو بالماضي في ثقة *** والحاضر يعلو ماضينا
فجرنا الثورة من أزل *** سجّل يا دهر معالينا
والنصر الأكبر كان لنا *** مجدا من صنع أيادينا
من أجلك يآ .. من أجلك يآ .. يآ وطـــني
جيش التحرير و جبهته *** كانا ضوأين بداجينا
قالا:في البدء كرامتنا *** والشعب يسود هنا فينا
خيرات الشعب نقسمها *** فينا بالعدل موازينا
والدعم المطلق نبذله *** للشعب الرافض تدجينا
من أجلك يآ .. من أجلك يآ .. يآ وطـــني
يا سائل..عُرب منبتنا *** دين الإسلام يؤاخينا
هامات المجد مرابعنا*** و الله الحافظ يحمينا
يا سائل..عُرب منبتنا *** دين الإسلام يؤاخينا
هامات المجد مرابعنا*** و الله الحافظ يحمينا
من أجلك يآ .. من أجلك يآ .. يآ وطـــني
من أجلك عشنا يا وطني *** نفدي بالروح أراضينا
وإنا اليوم عمالقة *** في السلم حماة مبادينا
من أجلك عشنا يا وطني *** نفدي بالروح أراضينا
وإنا اليوم عمالقة *** في السلم حماة مبادينا
من أجلك يآ .. من أجلك يآ .. يآ وطـــني
A special dedication to the soul of the lyricist, poet Omar Al-Barnawi, may Allah have mercy on him.
And also to the soul of the maestro and musician Sharif Qurtubi, may Allah have mercy on him and grant them both a place in His spacious gardens.
Title: For you we lived, my country (Heat of Glory) – Yasmine Belkacem
For you, my homeland, we lived.
We would sacrifice our souls for our lands***Yesterday, we were giants.
In war, we humiliated our enemies***Today, we are giants.
In peace, we protect our principles***For you, my… For you, my… homeland.
Heroes, we were not satisfied *** with anything but glory to greet us
We take pride in the past with confidence *** and the present rises above our past
We ignited the revolution from eternity *** Record, oh time, our glory
And the greatest victory was ours *** Glory made by our hands
For you, oh… For you, oh… oh my homeland
The Liberation Army and its front *** were two lights that domesticated us
They said: In the beginning is our dignity *** and the people rule here in us
We divide the people’s wealth *** among us fairly and evenly
And we give absolute support *** to the people who refuse to be domesticated
For you, my… For you, my… my homeland
O questioner.. Arabs are our origin *** The religion of Islam is our brother
The pinnacles of glory are our dwelling places *** And Allah the Preserver protects us
O questioner.. Arabs are our origin *** The religion of Islam is our brother
The pinnacles of glory are our dwelling places *** And Allah the Preserver protects us
For you, O… For you, O… O my homeland
For you, my homeland, we lived *** sacrificing our souls for our lands
And today we are giants *** in peace, protectors of our principles
For you, my homeland, we lived *** sacrificing our souls for our lands
And today we are giants *** in peace, protectors of our principles
For you, my… For you, my… homeland
العام الهجري الجديد
1447
ِAli Magrebi – Tala’al Badru Alayna | Official Lyric Video | علي مغربي – طلع البدر علينا
عيد الأضحى 1446
1446 الحج
الأربعاء 8 – الإثنين 13 ذو الحجة
Hajj (PILGRIMAGE) 1446 (2025)
WEDNESDAY JUNE 4th – MONDAY JUNE 9th
Farewell circumbulation طواف الوداع
11th, 12th & 13th of Dhul Hijjah: The Days of Tashriq
واذْكُرُوْا اللّٰهَ فِىٓ أَيَّامٍ مَّعْدُوْدَٰتٍ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِىْ يَوْمَيْنِ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلَآ إِثْمَ عَلَيْهِ لِمَنِ اتَّقَىٰ وَاتَّقُوْا اللّٰهَ وَٱعْلَمُوٓا أَنَّكُمْ إِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ
“And remember Allah on the appointed days. Whoever departs swiftly in two days is not sinful, neither are those who stay behind (till the third), so long as they are mindful (of Allah). And be mindful of Allah, and know that you will be gathered before Him” (2:203).
The three days following the Day of Naḥr (Eid al-Aḍḥā) are the Days of Tashrīq (the 11th, 12th and 13th of Dhul Ḥijjah). These days are included among the days of Eid and are from the greatest days of the year. The Messenger of Allah ﷺ said, “The greatest day in the sight of Allah is the Day of Naḥr (10th of Dhul Ḥijjah) and then the Day of Qarr (11th of Dhul Ḥijjah)” (Abū Dāwūd).
The 11th is known as the Day of Qarr because the pilgrims reside in Mina for worship (qarra means to reside), whilst Naḥr is in reference to the slaughtering of the animal.
These three days are specified for glorifying Allah, and pelting the Jamarāt.
Stoning the Jamarat
The Day of Sacrifice يوم النحر
الجمعة 10 ذو الحجة 1446
Friday 6th June (10th Dhul Hijjah) 2025
كذلك كشف أن هذا اليوم وهو يوم النحر، ويسمى يوم الحج الأكبر لاجتماع مجموعة من أعمال الحج فيه، ففيه رمي جمرة العقبة فقط، وفيه الحلق أو التقصير، وفيه النحر للهدي، وفيه الطواف، طواف الحج، فيقوم الحاج في هذا اليوم بهذه الأعمال، وترتيبها على السنة: الرمي، ثم النحر، ثم الحلق، ثم الطواف، ولو قدم منها شيئاً على الآخر فلا حرج، وذلك تيسيراً وتخفيفاً على الحجاج
هذه تفاصيل الأعمال التي يقوم بها الحاج أثناء المناسك
He also revealed that this day, which is
the Day of Sacrifice, is called the Greater Day of Hajj because a group of Hajj rituals are combined on it. On it, only the stoning of Jamarat al-Aqaba is performed, on it shaving or shortening the hair, on it the sacrifice of the sacrificial animal is performed, and on it is the circumambulation, the circumambulation of Hajj . So the pilgrim performs these rituals on this day, and their order is according to the Sunnah: stoning, then the sacrifice, then shaving, then the circumambulation. If he performs one of them before the other, there is no blame, and this is to make things easier and more convenient for the pilgrims.
These are the details of the actions performed by the pilgrim during the rituals!
10th of Dhul Hijjah: The Day of Sacrifice Part 1
The 10th of Dhul Ḥijjah is known as the Day of Naḥr (sacrifice) and Eid al-Aḍhā. The Messenger of Allah ﷺ said: “The greatest day in the sight of Allah is the Day of Naḥr and then the Day of Qarr (11th of Dhul Ḥijjah)” (Abū Dāwūd).
10th of Dhul Hijjah: The Day of Sacrifice Part 2
Sacrificing an Animal
The Prophet ﷺ sacrificed 63 camels with his own hands (equating the years of his life). He told ʿAlī (raḍiy Allāhu ʿanhu i.e. Allah be pleased with him) to sacrifice the rest and cook a portion for them to eat. He also told the Companions (radiy Allāhu ʿanhum), “Whoever wishes to take a portion may do so.”
The Prophet ﷺ said, “There is nothing more beloved to Allah that a slave can do on the day of Naḥr than spill blood (i.e. qurbānī). On the Day of Judgement, it will be brought forth with its horns, hair, and hooves. Indeed, the blood will be accepted by Allah even before it spills on the ground, therefore whole-heartedly delight in (performing the sacrifice)” (Tirmidhī).
Arafah Mount valley
Granodiorite hill
The literal meaning of the word Arafah is “to know.” Based on Islamic history, it is believed that after being taken out of Jannah i.e. paradise and placed back on Earth, it was Mount Arafah where Prophet Adam (AS) and Hawa (AS) reunited. Mount Arafat is commonly known as Jabal Arafah, which means the “Mountain of Mercy.” Moreover, it is the place where our father Prophet Adam (Peace be upon him) met with our mother Hawa i.e. Eve (Peace be upon her). Moreover, it is the place where Prophet Muhammad PBUH stood and delivered the Last Sermon, also known as Khutbah al-Wada i.e. farewell sermon, to his companions and all Muslim pilgrims who accompanied him on the Hajjat ul-Wada.
https://www.facebook.com/watch/?v=1112842577540926
خطبة يوم عرفة من مسجد نمرة
لفضيلة الشيخ صالح بن عبد الله ابن حميد
KHUTBAH (SERMON) OF ARAFAH DAY
NAMIRAH MOSQUE
BY SHEIKH Ṣāliḥ Ibn ʻAbd Allāh Al-ḤumaydTHURSDAY 9TH JUNE 2025 1446 ذو الحجة 9
من قول الله سبحانه وتعالى: ( الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْإِسْلَامَ دِينًا.. ) المائدة: 3
(This day I have perfected for you your religion, completed My favor upon you, and have approved for you Islam as a religion..) ِ Quran: (Al Ma’ida) 5:3
الخميس 9 ذو الحجة
Thursday 5th June (9th Dhul Hijjah)
The Day of ʿArafah Part 1
In the Footsteps of the Prophet ﷺ
يوم عرفة مباشر
DAY OF ARAFAH PART 1
The Day of ʿArafah is the best day of the year. It is the most important day of your life. Make sure it counts! It marks a turning point in your life, a shift from the old you to the new you. The Prophet ﷺ emphasised its centrality saying, “The ḥajj is ʿArafāt! The ḥajj is ʿArafāt! The ḥajj is ʿArafāt!” (Tirmidhi).
The Prophet ﷺ prayed fajr in Minā and after the sun rose, he left for ʿArafah.
Start reciting the takbīrāt of tashrīq once after each farḍ ṣalāh, starting from the Fajr of the 9th of Dhul Ḥijjah till ʿAṣr of the 13th Dhul Ḥijjah:
اَللهُ أَكْبَرُ اَللهُ أَكْبَرُ ، لَا إِلٰهَ إِلَّا اللهُ وَاللهُ أَكْبَرُ ، اَللهُ أَكْبَرُ وَلِلّٰهِ الْحَمْدُ
Allah is the Greatest. Allah is the Greatest. There is no god worthy of worship but Allah and Allah is the Greatest. Allah is the Greatest and all praise is for Allah Alone.
The Farewell Sermon of the Prophet ﷺ
Just after the sun reached its peak, the Prophet ﷺ rose to deliver a message. All eyes and hearts were focused on the Messenger of Allah ﷺ as he said: “Listen to me. You may not see me after this year.” He started by praising and glorifying Allah, and delivered the following key messages: To read more about the full speech
The Day of ʿArafah Part 2 – Gaza & The Farewell Pilgrimage
“O people, your blood and your honour are sacred to you, just as this day, this month, and this land are sacred. Have I conveyed the message? O Allah, bear witness!”
يوم التروية
الأربعاء 8 ذو الحجة
Day of Tarwiyah ( i.e.quenching one’s thirst) and making provision for plainty of water (preparing for Hajj i.e. pilgrimage on next day on Arafah mount and the rest of the days)
Day of Tarwiyah ( i.e.quenching one’s thirst) and making provision for plainty of water (preparing for Hajj i.e. pilgrimage on next day on Arafah mount and the rest of the days)
Wednesday 4th June (8th Dhul Hijjah)
Wednesday 4th June (8th Dhul Hijjah)
8th of Dhul Hijjah: Day of Tarwiyah
The 8th of Dhul Ḥijjah is called the Day of ‘Tarwiyah’ (i.e. quenching one’s thirst) because the Arabs (pilgrims) would fill their water containers and drink abundantly in preparation for the Day of ʿArafah
List of International Days and Weeks | United Nations
At mid-morning on the 8th of Dhul Ḥijjah, the Prophet ﷺ went to Minā, with his Companions (radiy Allāhu ʿanhum). They performed ẓuhr, ʿAṣr, maghrib, ʿishā’ and fajr, shortening the four unit prayers into two. They prayed these at the normal times.
The 8th of Dhul Ḥijjah is known as the Day of Tarwiyah and it is the first day of ḥajj.
Ihram
If you performed ʿumrah as part of ḥajj tamattuʿ and exited the state of iḥrām (by shaving or clipping the hair), you will now enter into iḥrām again on the 8th of Dhul Ḥijjah or earlier. Refer to the iḥrām article.
Talbiyah:
ّلَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكْ لَبَّيْكَ لاَ شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكْ إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ وَمٌلْكْ لاَ شَرِيكَ لَكْ (حجاج بيت الله )
Labayka Allahuma labayk labayka laa sharika laka labayk Inna Alhamda wa ni’mata laka wa mulk laa sharika lak
Here I am, O Allah, here I am. Here I am, there is no partner for You, here I am. Indeed, all praise and grace are Yours; dominion belongs to You, with no partner. (Pilgrims of the House of Allah)
Refer to the talbiyah article.
Action: The talbiyah should be recited (aloud by men), beginning when you enter iḥrām on the 8th of Dhul Ḥijjah. Continue reciting it until the 10th of Dhul Ḥijjah, stopping when you begin pelting the Jamarat i.e. the stones al-ʿAqabah location.
The Secrets of the Day of Tarwiyah: click here to read more
1446 الحج
الأربعاء 8 – الإثنين 13 ذو الحجة
Hajj (PILGRIMAGE) 1446 (2025)
WEDNESDAY JUNE 4th – MONDAY JUNE 9TH
لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك (حجاج بيت الله )
EID AL ADHA ( FESTIVAL OF SACRIFICE) عيد الأضحى
1446 ذو الحجة 13 الإثنين – ذو الحجة 10 الجمعة
FRIDAY 6 TH JUNE – MONDAY 9th JUNE 2024
أناشيد عن الحج | أجمل أناشيد الحج
الكلمات: نور في الاجواء تألق
Singers: Anan Al-Khayyat and Tariq Tariqan
(إنشاد عنان الخياط وطارق طرقان)
تلحين: سبيس-تون
Lyrics: the words Space Toon
أناشيد عن الحج |أجمل أناشيد الحج
أحمد النفيس
ِِِANASHEED ABOUT THE HAJJ i.e. PILGRIMAGE
Ahmed Alnafis
NASHEEDS ABOUT THE LOVE OF THE MESSENGER MUHAMMED
PEACE AND BLESSINGS OF ALLAH BE UPON HIM
الذكرى الثانية والثمانون لمجزرة 25 جمادى الأولى
الجزائر
The 80th Remembrance Day of the 8th May 1945 massacre
Algeria
قائمة الأيام والأسابيع الدولية للأمم المتحدة
Eid News أخبار العيد
01/10/1446
30/03/2025
تكبيرات عيد الفطر
Takbeerat Eid Al fitr (End of Ramadhan i.e. Fasting month)
بمناسبة عيد الفطر, ندعوا الله سبحانه وتعالى أن يعيدها علينا وعليكم وعلى الأمة الإسلامية بالأمن والآمان والسلم والسلام والخير والبركات (خاصة فلسطين) ويتقبل منا ومنكم الدعاء والصيام والقيام وصالح الأعمال . واللهم صل وسلم وبارك على سيدنا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين والتابعيين وتابعيهم بإحسان إلى يوم الدين
On the occasion of the blessed Eid Al fitr (End of Ramadhan i.e. Fasting month), we pray to Allah praise and glory to Him that it will return to us and to you and to the Islamic nation with security, safety, peace, goodness and blessings (especially Palestine) and accept from us and from you our supplications, our fasting, our night prayers, our good deeds and makes us from those who were granted paradise. Oh Allah! peace and blessings on our prophet Muhammad, his family, his companions, his followers and those who followed him with righteousness until the day of judgement.
.اللَهُ أَكْبَرُ اللَهُ أَكْبَرُاللَهُ أَكْبَرْ. لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَه. الَلهُ أَكْبَرُ اللَهُ أَكْبَرُ وَلِلَهِ الحَمْد. اللَهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا. وَالْحَمْدُ لِلَهِ كَثِيرًا
و صل الله على سيدنا محمد وسلم تسليمًا كثيرًا
Transliteration
Allahu akbar Allahu akbr Allahu akbar. Laa Ilaha ella Allah. Allah akbar Allah akbar walillah Al-hamd. Allah akbar kabira. walhamadullilah kathera.
(Sala Allahu ala Muhammed wa salem tasliman katheera).
Meaning
Allah is greater, Allah is greater, Allah is greater. There is no god but Allah. Allah is greater, Allah is greater, All praise be to Allah. Allah is greater and significant. Much of praises be to Allah. Allah prays on Muhammad and gives him a lot of peace.